Województwo warmińsko-mazurskie, powiat olsztyński, gmina Olsztynek.
Tannenberg Denkmal, Ostpreussen, Kreis Osterode (1924 - 1945).
Lokalizacja: 53.5814N, 20.2620E [pokaż mapę]
Nieistniejący pomnik-mauzoleum upamiętniający zwycięstwo nad Rosjanami w 1914 r. Razem z zespołem cmentarzy wojennych, zbiorowych i pojedynczych mogił znajdujących się w pobliskiej wsi Sudwa tworzył krajobraz pobitewny - miejsce pamięci narodowej (Nationaldenkmal - jedyny pomnik w Niemczech o takim statusie przed 2WŚ).
Wieże były ponumerowane przeciwnie do ruchu wskazówek zegara:
Pomiędzy poszczególnymi wieżami zlokalizowane były pomniki i tablice, poświęcone niemieckim formacjom wojskowym, biorącym udział w zmaganiach. Odpowienio między wieżą:
Źródła:
Poświęcone jednostkom wchodzącym w skład 1. rezerwowej dywizji piechoty I rezerwowego korpusu armii niemieckiej.
Inskrypcje:
Pułk artylerii wschodził w skład 36. rezerwowej dywizji piechoty I rezerwowego korpusu armii niemieckiej.
Wykonana z brązu tablica o treści: "Den Kämpfern von Tannenberg • Res. Feld.=Art. Rgt. Nr. 36."
Poniżej tablica o treści: "Ldw. Inf. Regt. 34 seinen gefallenen Kameraden"
Zlokalizowana na ścianie wieży narodu niemieckiego, od strony wieży nr 3.
"Den Gefallenen • des Königl. Preuß. • Jäger=Regiments • zu Pferde Nr. 4".
Poświęcone jednostkom wchodzącym w skład 69 brygady piechoty 36 dywizji piechoty XVII korpusu armii niemieckiej. Pierwsza nisza na lewo od tablicy 17. batalionu saperów.
"Ihren für die Befreiung • der Ostmark gefallenen • Helden •• das Inf. Rgt. • Generalfeldmarschall • von Mackensen • 3. Westpreuß. Nr. 129 •• das 8. Westpreußische • Infanterie Regiment • Nr. 175 •• Schulter an Schulter kämpften diese Regimenter • als 69. Inf. Brigade • im Verbande der 36. Infanterie-Division".
Zlokalizowana między wieżą nr 2, a wieżą nr 3. Autorem projektu był Hermann Hosaeus z Berlina. Poświęcona pamięci 17. (1. zachodniopruskiego) batalionu saperów. Inskrypcja:
"1. West= Preussisches Pionier= Bataillon 17".
Cztery tablice pamiątkowe zlokalizowane w niszy pomiędzy wieżą nr 2, a wieżą nr 3, na prawo od tablicy 17. batalionu saperów. Poświęcone pułkom artylerii polowej z 35. i 36. dywizji piechoty XVII korpusu armii niemieckiej. Tablice poświęcone:
Zlokalizowana na ścianie wieży Prus Wschodnich, od strony wieży nr 2.
Zlokalizowane na ścianie wieży Prus Wschodnich od strony wieży nr 4.
Centralna poświęcona 12. pułkowi ułanów. Inskrycja: "ULANEN • 12". Autorem projektu był Hermann Hosaeus z Berlina.
Po lewej stronie tablica poświęcona pamięci 5. (zachodniopruskiego) pułku kirasjerów im. księcia Wirtembergii Fryderyka. Inskrypcja:
"KÜR. RGT. HERZOG FRIEDRICH • EUGEN VON WÜRTTEMBERG • (WESTPR.) No. 5 • ES STARBEN DEN HELDENTOD • 1914-1918 • 30 OFFIZIERE • 272 UNTER- • OFFIZIERE U. KÜRASSIERE".
Po prawej stronie tablica poświęcona 4. pułkowi ułanów. Inskrypcja: "ULANEN RGT. 4 • ES FIELEN • 1914-1918 • 25 OFFIZIERE • 185 UNTEROFFI- • ZIERE UND • ULANEN".
"Im Verbande der • 1. Kav. Division • kämpften bei • Tannenberg •• Div. Stab • Kür. Rgt. 3 • Drag. Rgt. 1 • Ul. Rgt. 12 • Jäg. z. Pf. Rgt. 9 • Kür. Rgt. 5 • Ul. Rgt. 4 • Ul. Rgt. 3 • Jäg. Btl. 2 • R. Abtlg. F.A. 1 • M.G.A. 5 • Nachr. Abtl. 1 • Pi. Abtlg. 1 • Fü. Abtlg. 1".
Zlokalizowany w pierwszej niszy od wieży sztandarowej w kierunku wieży nr 3.
"DEN HELDEN UNSERER WAFFE • IM WELTKRIEGE • DER WAFFENRING • DER SCHWEREN ARTILLERIE".
Pomnik znajdował się pierwotnie w drugiej niszy od strony wieży nr 4 w kierunku nr 5. Następnie został przeniesiony do innej niszy i przebudowany.
"IHREN GEFALLENEN KAMERADEN GEWIDMET VON DEN FLIEGERN UND LUFTFAHRERN".
Między wieżą 4 i 5 - druga nisza od wieży nr 4. Zastąpił pierwotną lokalizację pomnika lotników.
"VOLK FLIEG DU WIEDER • UND DU BIST SIEGER • DURCH DICH ALLEIN".
"An dieser geheiligten Stätte ruhen 20 deutsche Soldaten • gefallen in der Schlacht bei Tannenberg am 28.8.1914. Hier • ehrt Deutschland das Andenken seiner Toten aus dem Weltkriege • 1914-18. 1 840 000 haben in fremder Erde und auf dem Grunde der • Meere, 206 000 in der Heimat ihre letzte Ruhestätte gefunden".
Zlokalizowany w pierwszej niszy w kierunku wieży nr 6.
"Unserer toten Kameraden! • Reichsvereinigung ehem. Kriegsgefangener e.V."
"ÜBER 100 000 DEUTSCHE SOLDATEN GABEN IN DER • KRIEGSGEFANGENSCHAFT IHR LEBEN FÜR DEUTSCHLAND".
Zlokalizowany między w pierwszej niszy wieży żołnierskiej w kierunku wieży nr 5.
"Ich hatt' einen Kameraden… • Seinen Gefallenen • Der Sängerbund Ostpreußen."
Zlokalizowana pomiędzy wieżą nr 4, a wieżą nr 6.
"Den Gefallenen der • Nachrichtentruppe • im Weltkriege • 1914 1918".
Zlokalizowana pomiędzy wieżą nr 4, a wieżą nr 6.
Inskrypcja: "25573 • EISENBAHNER • FIELEN IN • WELTKRIEGE".
Zlokalizowana między wieżą nr 4, a wieżą nr 6.
Zlokalizowana między wieżą nr 4, a wieżą nr 6.
"DIE DEUTSCHE ÄRZTESCHAFT DEM SANITÄTSDIENST IM WELTKRIEGE".
Zlokalizowana na ścianie wieży żołnierskiej od strony wieży nr 7.
"(…) • Infanterie Regiment von • Boyen (5. Ostpr.) Nr. 41.".
"Das Grenadier • Regiment • Kronprinz • (I. Ostpr.) Nr.1 • Seinen Gefallenen •• Alt meine Fahnen, • Alt meine Ehr, • Jung blieb mein • Streben, • Scharf meine Wehr. • Ruht nicht auf • Lorbeer, • Aus großer Zeit, • Du riefst, mein • König, • Ich bin bereit.".
Zlokalizowana na ścianie wieży ofiar I wojny światowej (od strony wieży nr 6). Wykonana z brązu tablica z inskrypcją: "Grenadier = Regiment • König Friedrich d. Große • (3. Ostpr.) Nr. 4".
Zlokalizowany w pierwszej niszy od strony wieży nr 7 w kierunku wieży nr 8. Na przeciwstawnych płaszczyznach pomnika umieszczono tablice:
"Seinen gefallenen • Kameraden • Infanterie-Regiment • Generalfeldmarschall • von Hindenburg • 2. Mas. Nr. 147".
"Seinen gefallenen • Kameraden • 2. Ermländischen • Infanterie-Regiment • Nr. 151".
Autorem pomnika był rzeźbiarz Schimmelpfennig. Na ścianie niszy wisiały ponadto dwie pamiątkowe tablice o treści:
"DEN SIEG BEI • ORLAU-LAHNA • … • 1. MASURISCHES INFANTERIE RGMT. NR 146
• INFANTERIE RGMT. GENERALFELDMARSCHALL VON HINDENBURG (2. MASURISCHES) NR 147
• 2. ERMLÄNDISCHES INFANTERIE RGMT. NR 151
• JÄGER BTLN. GRAF YORCK V. WARTENBURG (OSTPREUSSISCHES) NR. 1
• 2. MASURISCHES FELDARTILLERIE RGMT. NR. 82".
"GENERAL WILHELMI • FÜHRER DER 73. INF. BRIGADE • BEI ORLAU - LAHNA …8.1914".
Zawieszona na ścianie w niszy na lewo od pomnika 147. i 151. pułku piechoty. Autorem odsłoniętej 25 sierpnia 1929 r. tablicy był Hans Dammann. Druga tablica nieznanej formacji ułożona w niszy w poziomie.
"Das 1. Masurische • Inf. Reg. Nr. 146 •• Das 1. Ermländische • Inf. Reg. Nr. 150 • ihren bei Tannenberg gefallenen Helden • zum Gedächtnis".
"Den für das Vaterland im Weltkriege 1914 – 1918 • gefallenen Helden des Kgl. Preuß. Infant. Regts. • „Freiherr Hiller v. Gaertringen (4. Pos.) Nr. 59" • in unwandelbarer Treue und Dankbarkeit. • Es starben den Heldentod im Weltkriege: 89 Offiziere, • 266 Unteroffiziere, 3481 Mannschaften. • Davon in der Schlacht bei Tannenberg: 22 Offiziere, • 42 Unteroffiziere, 703 Mannschaften."
"Vom Kgl. Preuß. (5. Westpr.) • Inf. Regiment 148 • starben im Weltkriege 1914/18 • den Heldentod fürs Vaterland • 140 Offiziere und ? Unteroffiziere • und Mannschaften • ? in der Schlacht bei Tannenberg • ? Offiziere ? Unteroffiziere und Mann.".
Tablica 152 pułku piechoty została odsłonięta 25 sierpnia 1929 roku. Inskrypcja:
"So schlug das Deutsch Ordens-Inf.-Regiment Nr 152 den Slaven bei Tannenberg 1914 als Vergeltung für 1410.".
Zlokalizowana na ścianie wieży dowódców, od strony wieży nr 7.
Tablica o treści: "Zum Gedächtnis • der Teilnahme des • Landw. Inf. Reg. • Nr. 107 • als der einzigen • sächsischen Truppe • an der Schlacht • bei Tannenberg".
"Landw. Inf. Regt. 19".
Zlokalizowana w pierwszej niszy od strony wieży nr 8 w kierunku wieży nr 1.
"Ihr starbt, damit die Heimat nicht verdorben, • wir leben, dass ihr nicht umsonst gestorben."
"Res. Inf.-Regt. 2".
"Res. Inf.-Regt. 9".
Plakieta z wizerunkiem końskiej głowy była zlokalizowana między wieżą nr 8, a wieżą nr 1.
"RES. DRAG. RGT. 5 • 1914-1918.".
Zlokalizowany przy wieży wejściowej, od strony wieży nr 8. Autorem wykonanej w dębowym drewnie rzeźby był Karl Sylla.
"Kgl. + Preuß. • Land • wehr • Inf. Rg. 5".
"Königin • Luise Bund • Dem Andenken • der deutschen Helden."
"Königin • Luise Bund • Dem Andenken • unserer Königin."
Prawdopodobnie fragment pomnika pułkowego.
"1914 1918 • Seinen • Gefallenen • im Weltkriege • der • Deutsche • Feldpostbund".
Górna tablica poświęcona 1. Rezerwowej Dywizji Piechoty.
"Königl. Preuß. 1. Res. Div.".
Poświęcone jednostkom wchodzącym w skład 70 brygady piechoty 35 dywizji piechoty XVII korpusu armii niemieckiej. Autorem tablicy 21. pułku był Paul Birr.
"Infanterie=Rgt. • von Marwitz • 8. Pommersches • Nr 61 • seinen gefallenen • Kameraden."
"Infanterie=Regiment • von Borcke • (4. pomm.) Nr 21 • seinen Gefallenen."
Poświęcone jednostkom wchodzącym w skład 87 brygady piechoty 35 dywizji piechoty XVII korpusu armii niemieckiej.
"Seinen Gefallenen • Das Kulmer • Infanterie Regiment • Nr. 141".
"Unseren Gefallenen • 9. Westpreußisches • Infanterie Regiment • Nr. 176 • 1914 - 1918".
Pułk wchodził w skład XVII korpusu armii niemieckiej.
"Den Gefallenen • des ersten • Westpreussischen • Fussartillerie=• Regiments • Nr. 11".
Inskrypcja:
"1914 - 1918 • Den 60 Offizieren • 200 Unteroffizieren • und 1466 Pionieren • die im Weltkriege • ihr Leben fur uns • hingaben • das Pommerische • Pionier-Bataillon • no. 2 • und seine Glieder • Die Freiheit und das • Himmelreich gewinnen • keine Halten! E.M. Arndt".
"Dragoner Regiment • Prinz Albrecht • von Preußen • (Litth.) No. 1 • 1717-1919 •• Mit Gott • für • König und Vaterland".
"In Treue fest • Die Kameraden des. ehem. • Dragoner Regiments • König Albrecht v. Sachsen • (Ostpr.) No. 10".
"Den Gefallenen des • Danziger Infanterie • Regiments Nr: 128 • 1914 - 1918".
"Infanterie Regiment • Graf Dönhoff • (7 Ostpr.) Nr 44".